Lalon Song Lyrics (Bangla, Hindi & English) | Baul Folk Music Collection 2026

লালন সাঁইয়ের ভাব-সঙ্গীত | Lalon Song Lyrics Bangla Hindi English

মরহুম লালন সাঁইয়ের ভাব-সঙ্গীত

এই পোস্টে লালন সাঁইয়ের আধ্যাত্মিক ভাব-সঙ্গীত তুলে ধরা হয়েছে, যেখানে মানবজীবন, ধর্মীয় জ্ঞান, মুরশিদের গুরুত্ব এবং আত্মার পরিশুদ্ধতার গভীর বার্তা রয়েছে। প্রতিটি গানে রয়েছে দিকনির্দেশনা, সতর্কবাণী এবং আল্লাহ ও রাসুলের পথে চলার আহ্বান।


Source: Traditional Lalon Songs (Collected)

১। তোমার মত দয়াল বন্ধু

তোমার মত দয়াল বন্ধু আর পাব না। | तुम जैसा दयालु दोस्त और नहीं मिलेगा। | I will not find a kind friend like you.
দেখাও দিয়ে ওগো রাছুল, ছেড়ে যেও না। | दर्शन देकर ऐ रसूल, हमें छोड़कर मत जाओ। | O Rasul, show yourself and do not leave us.
তুমি হও খোদার দোস্ত, অপারের কান্ডারী সত্য, | तुम खुदा के दोस्त हो, सच्चे मार्गदर्शक। | You are the friend of God, the true guide.
তোমা বিনা পারের লক্ষ্য আর দেখা যায় না। | तुम्हारे बिना लक्ष्य दिखाई नहीं देता। | Without you, the destination cannot be seen.

আছমানি আইন দিয়ে, আমাদের আনলে রাহে, | आसमानी नियम से हमें राह दिखाया, | By divine law, you showed us the path,
এখন মোদের ফাঁকি দিয়ে, ছেড়ে যেও না। | अब हमें छोड़कर मत जाओ। | Now do not leave us behind.

আমরা সব মদিনাবাসি, ছিলাম যেমন বনবাসি, | हम सब मदीना के वासी थे, जैसे वनवासी, | We were like wanderers of Madina,
তোমা হতে জ্ঞান পেয়েছি, আছি সান্ত্বনা। | तुमसे ज्ञान पाया, हमें शांति मिली। | From you we gained knowledge and peace.

তোমা বিনা এরূপ শাসন কে করবে আর দীনের করণ, | तुम्हारे बिना कौन मार्गदर्शन करेगा, | Without you, who will guide the faith,
ফকির লালন বলে আর তো-এমন বাতি জ্বলবে না (ঐ)। | लालन कहे, वैसी रोशनी फिर नहीं जलेगी। | Lalon says, such a light will not shine again.

— ফকির লালন সাঁই


“এই গানে লালন সাঁই মানবজীবনের দিকনির্দেশনা দিয়েছেন…”

২। দিবানিশি থেক সবরে হুশিয়ারী

দিবানিশি থেকো রে-মন - সবরে বা হুশিয়ারী। | दिन-रात रहो सावधान। | Stay alert day and night.
রাছুল (সা:) বলে এ দুনিয়া মিছে ঝাক মারি। | रसूल कहते हैं, यह दुनिया व्यर्थ है। | The Prophet says this world is temporary.

পড়িও আউজুবিল্লাহ, দূরে যাবে লানত উল্লা, | औज़ुबिल्लाह पढ़ो, बुराई दूर होगी, | Recite Auzubillah to keep evil away,
মুরশিদরূপ করিলে হেলা, শঙ্কা যাই তারই। | गुरु की अवहेलना करने पर सज़ा मिलती है। | Disrespecting the guide brings punishment.

জাহের বাতেন সব ছফিনায়, পুসিদার ভেদ দিলাম সিনাই, | बाहरी और अंदरूनी रहस्य समझो, | Understand both outer and inner truths,
এমনি মত তোমরা সবাই বলো সবারই। | सबको यही सीख अपनानी चाहिए। | Everyone should follow this path.

অবোধ অভক্ত জনা, তারে গুপ্ত ভেদ বল না, | अज्ञानी को रहस्य मत बताओ, | Do not reveal secrets to the ignorant,
বলিলে সে মানিবে না, করবে অহংকারী। | वह नहीं मानेगा और अहंकारी बनेगा। | They will not accept and become arrogant.

তোমরা সব খলিফা রইলে, যে যাহা বোঝে দিও বলে, | तुम सब मार्गदर्शक हो, समझाओ, | You are guides, explain wisely,
ফকির লালন বলে রাছুলের এ নসিহত জারি।(ঐ) | लालन कहते हैं, यह रसूल की शिक्षा है। | Lalon says this is the Prophet’s advice.

— ফকির লালন সাঁই


“এই গানে লালন সাঁই মানবজীবনের দিকনির্দেশনা দিয়েছেন…”

৩। রাছুলের সব খলিফা কয়

রাছুলের সব খলিফা কয় বিদায় কালে। | रसूल के खलीफा विदाई में कहते हैं। | The disciples speak at farewell.
গায়বী খবর আর কি পাব, আজ তুমি গেলে। | अब गुप्त खबर कैसे मिलेगी। | How will we receive guidance now?

কোরানের ভিতর সে-ত মকতায়াত অক্ষর কত, | कुरान में अनेक रहस्य हैं, | The Quran holds many hidden truths,
মানে কও তার ভাল মত, ফেলো না গোঁলো। | उन्हें समझो और अपनाओ। | Understand and follow them.

মহা পেচ আইন তোমার বুঝে ওঠে কি সাধ্য কার, | तुम्हारा नियम समझना कठिन है, | Your law is difficult to understand,
কি করিতে কি করি আর,ছহি না বুঝে । | क्या करें समझ नहीं आता। | We struggle to comprehend it.

আহাদ নামে কেনো আপি, মিম দিয়ে মিম করো নফী, | अहद नाम में रहस्य है, | There is mystery in the divine name,
মানে কি তার কও নবিজী, ফকির লালন তাই বল ( ঐে)। | इसका अर्थ बताओ। | Explain its meaning, says Lalon.

— ফকির লালন সাঁই


Source: Traditional Lalon Songs (Collected)

৪। আশেক বিনা ভেদের কথা

আশেক বিনা ভেদের কথা কে আর পোঁছে। | प्रेमी बिना रहस्य कौन समझे। | Who understands truth without love?
শুধালে খলিফা সবে রাছুল (সা:) বলেছে। | खलीफाओं ने यही कहा। | The disciples said so.

মাশুকে যে আশেকী, খুলে যায় তার দিব্য আঁখি, | प्रेम से दिव्य दृष्टि खुलती है, | Love opens the inner vision,
নফছ আল্লা নফছ নবী, দেখবে অনায়াসে। | ईश्वर को सहज देखोगे। | One can see God easily.

যিনি মুরশিদ রাছুল উল্লা, সাবুদ কোরান কাল্লুল্লা | गुरु ही मार्गदर्शक है, | The guide is the true path,
আশেকে বলিলে আল্লা, তাও হয় সে। | प्रेमी ईश्वर को पाता है। | A lover finds God.

মুরশিদের হুকুম মানো, দায়েমী নামাজ জানো, | गुरु की बात मानो, | Follow the guide always,
রাছুলের (সা:) ফরমান, ফকির লালন তাই বলে। | रसूल का आदेश है। | This is the Prophet’s command.

— ফকির লালন সাঁই


Source: Traditional Lalon Songs (Collected)

সারসংক্ষেপ

এই ভাব-সঙ্গীতগুলোতে লালন সাঁই মানুষের আত্মিক উন্নয়ন, মুরশিদের অনুসরণ, দুনিয়ার মোহ ত্যাগ এবং আল্লাহ-রাসুলের পথে চলার গুরুত্ব তুলে ধরেছেন।

আমাদের এই ব্লগারে লালন সাঁইজীর গান লিরিক্স দেওয়ার চেস্টা করবো

Source: Traditional Lalon Songs (Collected)

১ থেকে ৪ নং গান ডাউনলোড এখানে ক্লিক করুন

Share this post with everyone

See previous post See next post
No one has commented on this post yet
Click here to comment

of this websitePrivacy Policy Accept and comment. Every comment is reviewed.

comment url